icon play ayat

قٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كٰفِرُونَ

۞ قٰلَ اَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِاَهْدٰى مِمَّا وَجَدْتُّمْ عَلَيْهِ اٰبَاۤءَكُمْۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ

qāla a walau ji`tukum bi`ahdā mimmā wajattum 'alaihi ābā`akum, qālū innā bimā ursiltum bihī kāfirụn
(Rasul itu) berkata: "Apakah (kamu akan mengikutinya juga) sekalipun aku membawa untukmu (agama) yang lebih (nyata) memberi petunjuk daripada apa yang kamu dapati bapak-bapakmu menganutnya?" Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami mengingkari agama yang kamu diutus untuk menyampaikannya".
[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
icon play ayat

۞ قَـٰلَ

۞ قٰلَ

(Rasul) berkata

He said

أَوَلَوْ

اَوَلَوۡ

apakah meskipun

Even if

جِئْتُكُم

جِئۡتُكُمۡ

aku datang

I brought you

بِأَهْدَىٰ

بِاَهۡدٰى

dengan petunjuk

better guidance

مِمَّا

مِمَّا

dari pada apa

than what

وَجَدتُّمْ

وَجَدْتُّمۡ

kamu dapati

you found

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

on it

ءَابَآءَكُمْ ۖ

اٰبَآءَكُمۡ​ ؕ

bapak-bapak kamu

your forefathers

قَالُوٓا۟

قَالُوۡۤا

mereka berkata

They said

إِنَّا

اِنَّا

sesungguhnya kami

Indeed, we

بِمَآ

بِمَاۤ

terhadap apa

with what

أُرْسِلْتُم

اُرۡسِلۡـتُمۡ

kamu di utus

you are sent

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with [it]

كَـٰفِرُونَ

كٰفِرُوۡنَ‏

orang-orang yang ingkar

(are) disbelievers

٢٤

٢٤

(24)

(24)

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''