وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
وَهُزِّيْٓ اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ۖ
wa huzzī ilaiki bijiż'in-nakhlati tusāqiṭ 'alaiki ruṭaban janiyyā
Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu,
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates.
وَهُزِّىٓ
وَهُزِّىۡۤ
dan goyangkanlah
And shake
إِلَيْكِ
اِلَيۡكِ
kepadamu/kearahmu
towards you
بِجِذْعِ
بِجِذۡعِ
dengan batang
(the) trunk
ٱلنَّخْلَةِ
النَّخۡلَةِ
pohon kurma
(of) the date-palm
تُسَـٰقِطْ
تُسٰقِطۡ
ia akan menggugurkan
it will drop
عَلَيْكِ
عَلَيۡكِ
atasmu/kepadamu
upon you
رُطَبًۭا
رُطَبًا
basah/masak
fresh dates
جَنِيًّۭا
جَنِيًّا
buah
ripe
٢٥
٢٥
(25)
(25)