تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
tilkal-jannatullatī nuriṡu min 'ibādinā mang kāna taqiyyā
Itulah surga yang akan Kami wariskan kepada hamba-hamba Kami yang selalu bertakwa.
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
تِلْكَ
تِلۡكَ
itulah
This
ٱلْجَنَّةُ
الۡجَـنَّةُ
surga
(is) Paradise
ٱلَّتِى
الَّتِىۡ
yang
which
نُورِثُ
نُوۡرِثُ
Kami wariskan
We give (as) inheritance
مِنْ
مِنۡ
dari
[of] (to)
عِبَادِنَا
عِبَادِنَا
hamba-hamba Kami
Our slaves
مَن
مَنۡ
orang
(the one) who
كَانَ
كَانَ
adalah
is
تَقِيًّۭا
تَقِيًّا
bertakwa
righteous
٦٣
٦٣
(63)
(63)