icon play ayat

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا

tilkal-jannatullatī nuriṡu min 'ibādinā mang kāna taqiyyā
Itulah surga yang akan Kami wariskan kepada hamba-hamba Kami yang selalu bertakwa.
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
icon play ayat

تِلْكَ

تِلۡكَ

itulah

This

ٱلْجَنَّةُ

الۡجَـنَّةُ

surga

(is) Paradise

ٱلَّتِى

الَّتِىۡ

yang

which

نُورِثُ

نُوۡرِثُ

Kami wariskan

We give (as) inheritance

مِنْ

مِنۡ

dari

[of] (to)

عِبَادِنَا

عِبَادِنَا

hamba-hamba Kami

Our slaves

مَن

مَنۡ

orang

(the one) who

كَانَ

كَانَ

adalah

is

تَقِيًّۭا

تَقِيًّا‏ 

bertakwa

righteous

٦٣

٦٣

(63)

(63)

laptop

Maryam

Maryam

''