icon play ayat

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ

wa jā`at sakratul-mauti bil-ḥaqq, żālika mā kunta min-hu taḥīd
Dan datanglah sakaratul maut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya.
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
icon play ayat

وَجَآءَتْ

وَ جَآءَتۡ

dan datang

And will come

سَكْرَةُ

سَكۡرَةُ

kepayahan/sekarat

(the) stupor

ٱلْمَوْتِ

الۡمَوۡتِ

mati/maut

(of) death

بِٱلْحَقِّ ۖ

بِالۡحَـقِّ​ؕ

dengan sebenarnya

in truth

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian itu

That

مَا

مَا

apa yang

(is) what

كُنتَ

كُنۡتَ

kamu adalah

you were

مِنْهُ

مِنۡهُ

daripadanya

[from it]

تَحِيدُ

تَحِيۡدُ‏ 

kamu lari

avoiding

١٩

١٩

(19)

(19)

laptop

Qaf

Qaf

''