وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ
wa jā`at sakratul-mauti bil-ḥaqq, żālika mā kunta min-hu taḥīd
Dan datanglah sakaratul maut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya.
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
وَجَآءَتْ
وَ جَآءَتۡ
dan datang
And will come
سَكْرَةُ
سَكۡرَةُ
kepayahan/sekarat
(the) stupor
ٱلْمَوْتِ
الۡمَوۡتِ
mati/maut
(of) death
بِٱلْحَقِّ ۖ
بِالۡحَـقِّؕ
dengan sebenarnya
in truth
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
demikian itu
That
مَا
مَا
apa yang
(is) what
كُنتَ
كُنۡتَ
kamu adalah
you were
مِنْهُ
مِنۡهُ
daripadanya
[from it]
تَحِيدُ
تَحِيۡدُ
kamu lari
avoiding
١٩
١٩
(19)
(19)