icon play ayat

وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْءَاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ

وَمَا كَانَ لَهٗ عَلَيْهِمْ مِّنْ سُلْطَانٍ اِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُّؤْمِنُ بِالْاٰخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِيْ شَكٍّ ۗوَرَبُّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيْظٌ ࣖ

wa mā kāna lahụ 'alaihim min sulṭānin illā lina'lama may yu`minu bil-ākhirati mim man huwa min-hā fī syakk, wa rabbuka 'alā kulli syai`in ḥafīẓ
Dan tidak adalah kekuasaan iblis terhadap mereka, melainkan hanyalah agar Kami dapat membedakan siapa yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat dari siapa yang ragu-ragu tentang itu. Dan Tuhanmu Maha Memelihara segala sesuatu.
And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make evident who believes in the Hereafter from who is thereof in doubt. And your Lord, over all things, is Guardian.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

adalah

was

لَهُۥ

لَهٗ

baginya (iblis)

for him

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

over them

مِّن

مِّنۡ

dari

any

سُلْطَـٰنٍ

سُلۡطٰنٍ

kekuasaan

authority

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

لِنَعْلَمَ

لِنَعۡلَمَ

untuk Kami ketahui

that We (might) make evident

مَن

مَنۡ

siapa

who

يُؤْمِنُ

يُّـؤۡمِنُ

beriman

believes

بِٱلْـَٔاخِرَةِ

بِالۡاٰخِرَةِ

kepada akhirat

in the Hereafter

مِمَّنْ

مِمَّنۡ

daripada orang

from (one) who

هُوَ

هُوَ

dia

[he]

مِنْهَا

مِنۡهَا

daripadanya

about it

فِى

فِىۡ

dalam

(is) in

شَكٍّۢ ۗ

شَكٍّ ؕ

keraguan

doubt

وَرَبُّكَ

وَ رَبُّكَ

dan Tuhanmu

And your Lord

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

كُلِّ

كُلِّ

segala

all

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu

things

حَفِيظٌۭ

حَفِيۡظٌ‏ 

Penjaga/Pemelihara

(is) a Guardian

٢١

٢١

(21)

(21)

laptop

Saba’

Saba

''