أَفَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
اَفَلَمْ يَرَوْا اِلٰى مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ اِنْ نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْاَرْضَ اَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ ࣖ
a fa lam yarau ilā mā baina aidīhim wa mā khalfahum minas-samā`i wal-arḍ, in nasya` nakhsif bihimul-arḍa au nusqiṭ 'alaihim kisafam minas-samā`, inna fī żālika la`āyatal likulli 'abdim munīb
Maka apakah mereka tidak melihat langit dan bumi yang ada di hadapan dan di belakang mereka? Jika Kami menghendaki, niscaya Kami benamkan mereka di bumi atau Kami jatuhkan kepada mereka gumpalan dari langit. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Tuhan) bagi setiap hamba yang kembali (kepada-Nya).
Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allah].
أَفَلَمْ
اَفَلَمۡ
apakah maka tidak
Then, do not
يَرَوْا۟
يَرَوۡا
mereka memperhatikan
they see
إِلَىٰ
اِلٰى
pada
towards
مَا
مَا
apa
what
بَيْنَ
بَيۡنَ
diantara
(is) before them
أَيْدِيهِمْ
اَيۡدِيۡهِمۡ
hadapan mereka
(is) before them
وَمَا
وَمَا
dan apa
and what
خَلْفَهُم
خَلۡفَهُمۡ
di belakang mereka
(is) behind them
مِّنَ
مِّنَ
dari
of
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
langit
the heaven
وَٱلْأَرْضِ ۚ
وَالۡاَرۡضِ ؕ
dan bumi
and the earth
إِن
اِنۡ
jika
If
نَّشَأْ
نَّشَاۡ
Kami kehendaki
We will
نَخْسِفْ
نَخۡسِفۡ
Kami benamkan
We (could) cause to swallow them
بِهِمُ
بِهِمُ
dengan mereka
We (could) cause to swallow them
ٱلْأَرْضَ
الۡاَرۡضَ
bumi
the earth
أَوْ
اَوۡ
atau
or
نُسْقِطْ
نُسۡقِطۡ
Kami jatuhkan
cause to fall
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
upon them
كِسَفًۭا
كِسَفًا
potong/gumpalan
fragments
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱلسَّمَآءِ ۚ
السَّمَآءِ ؕ
langit
the sky
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
that
لَـَٔايَةًۭ
لَاٰيَةً
benar-benar tanda-tanda
surely, is a Sign
لِّكُلِّ
لِّكُلِّ
bagi setiap
for every
عَبْدٍۢ
عَبۡدٍ
hamba
slave
مُّنِيبٍۢ
مُّنِيۡبٍ
kembali
who turns (to Allah)
٩
٩
(9)
(9)