فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ
فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّةِۚ وَعَصٰٓى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى ۖ
fa akalā min-hā fa badat lahumā sau`ātuhumā wa ṭafiqā yakhṣifāni 'alaihimā miw waraqil jannah, wa 'aṣā ādamu rabbahụ fa gawā
Maka keduanya memakan dari buah pohon itu, lalu nampaklah bagi keduanya aurat-auratnya dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun (yang ada di) surga, dan durhakalah Adam kepada Tuhan dan sesatlah ia.
And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
فَأَكَلَا
فَاَكَلَا
maka keduanya memakan
Then they both ate
مِنْهَا
مِنۡهَا
dari padanya
from it
فَبَدَتْ
فَبَدَتۡ
maka nampak
so became apparent
لَهُمَا
لَهُمَا
bagi keduanya
to them
سَوْءَٰتُهُمَا
سَوۡاٰ تُہُمَا
aurat keduanya
their shame
وَطَفِقَا
وَطَفِقَا
dan keduanya mulai berbuat
and they began
يَخْصِفَانِ
يَخۡصِفٰنِ
keduanya menutupi
(to) fasten
عَلَيْهِمَا
عَلَيۡهِمَا
atas keduanya
on themselves
مِن
مِنۡ
dari
from
وَرَقِ
وَّرَقِ
daun
(the) leaves
ٱلْجَنَّةِ ۚ
الۡجَـنَّةِ
surga
(of) Paradise
وَعَصَىٰٓ
وَعَصٰۤى
dan durhaka
And Adam disobeyed
ءَادَمُ
اٰدَمُ
Adam
And Adam disobeyed
رَبَّهُۥ
رَبَّهٗ
Tuhannya
his Lord
فَغَوَىٰ
فَغَوٰىۖ
maka sesatlah dia
and erred
١٢١
١٢١
(121)
(121)