مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
۞ مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيْهَا نُعِيْدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً اُخْرٰى
min-hā khalaqnākum wa fīhā nu'īdukum wa min-hā nukhrijukum tāratan ukhrā
Dari bumi (tanah) itulah Kami menjadikan kamu dan kepadanya Kami akan mengembalikan kamu dan daripadanya Kami akan mengeluarkan kamu pada kali yang lain,
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
۞ مِنْهَا
۞ مِنۡهَا
dari padanya
From it
خَلَقْنَـٰكُمْ
خَلَقۡنٰكُمۡ
Kami telah menciptakan kamu
We created you
وَفِيهَا
وَفِيۡهَا
dan kepadanya
and in it
نُعِيدُكُمْ
نُعِيۡدُكُمۡ
Kami mengembalikan kamu
We will return you
وَمِنْهَا
وَمِنۡهَا
dan dari padanya
and from it
نُخْرِجُكُمْ
نُخۡرِجُكُمۡ
Kami mengeluarkan kamu
We will bring you out
تَارَةً
تَارَةً
sekali-kali
time
أُخْرَىٰ
اُخۡرٰى
yang lain
another
٥٥
٥٥
(55)
(55)