icon play ayat

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةً وٰحِدَةً فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

وَمَا كَانَ النَّاسُ اِلَّآ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَاخْتَلَفُوْاۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيْمَا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

wa mā kānan-nāsu illā ummataw wāḥidatan fakhtalafụ, walau lā kalimatun sabaqat mir rabbika laquḍiya bainahum fīmā fīhi yakhtalifụn
Manusia dahulunya hanyalah satu umat, kemudian mereka berselisih. Kalau tidaklah karena suatu ketetapan yang telah ada dari Tuhanmu dahulu, pastilah telah diberi keputusan di antara mereka, tentang apa yang mereka perselisihkan itu.
And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

ada

was

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

the mankind

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

but

أُمَّةًۭ

اُمَّةً

umat

a community

وَٰحِدَةًۭ

وَّاحِدَةً

satu

one

فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ

فَاخۡتَلَفُوۡا​ ؕ

maka/lalu mereka berselisih

then they differed

وَلَوْلَا

وَلَوۡلَا

dan jikalau tidak

And had (it) not been

كَلِمَةٌۭ

كَلِمَةٌ

kalimat/ketetapan

a word

سَبَقَتْ

سَبَقَتۡ

terdahulu

(that) preceded

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّكَ

رَّبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

لَقُضِىَ

لَـقُضِىَ

pasti telah diputuskan

surely, it (would) have been judged

بَيْنَهُمْ

بَيۡنَهُمۡ

diantara mereka

between them

فِيمَا

فِيۡمَا

dalam/tentang apa

concerning what

فِيهِ

فِيۡهِ

didalamnya

[therein]

يَخْتَلِفُونَ

يَخۡتَلِفُوۡنَ‏ 

mereka perselisihkan

they differ

١٩

١٩

(19)

(19)

laptop

Yunus

Yunus

''