icon play ayat

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْءَايٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً وَّالْقَمَرَ نُوْرًا وَّقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّۗ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ

huwallażī ja'alasy-syamsa ḍiyā`aw wal-qamara nụraw wa qaddarahụ manāzila lita'lamụ 'adadas-sinīna wal-ḥisāb, mā khalaqallāhu żālika illā bil-ḥaqq, yufaṣṣilul-āyāti liqaumiy ya'lamụn
Dialah yang menjadikan matahari bersinar dan bulan bercahaya dan ditetapkan-Nya manzilah-manzilah (tempat-tempat) bagi perjalanan bulan itu, supaya kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan (waktu). Allah tidak menciptakan yang demikian itu melainkan dengan hak. Dia menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya) kepada orang-orang yang mengetahui.
It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know
icon play ayat

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

جَعَلَ

جَعَلَ

menjadikan

made

ٱلشَّمْسَ

الشَّمۡسَ

matahari

the sun

ضِيَآءًۭ

ضِيَآءً

bersinar

a shining light

وَٱلْقَمَرَ

وَّالۡقَمَرَ

dan bulan

and the moon

نُورًۭا

نُوۡرًا

bercahaya

a reflected light

وَقَدَّرَهُۥ

وَّقَدَّرَهٗ

dan Dia tetapkannya

and determined for it

مَنَازِلَ

مَنَازِلَ

tempat-tempat beredar

phases

لِتَعْلَمُوا۟

لِتَعۡلَمُوۡا

agar kamu mengetahui

that you may know

عَدَدَ

عَدَدَ

bilangan

(the) number

ٱلسِّنِينَ

السِّنِيۡنَ

tahun

(of) the years

وَٱلْحِسَابَ ۚ

وَالۡحِسَابَ​ؕ

dan perhitungan

and the count (of time)

مَا

مَا

tidak

Not

خَلَقَ

خَلَقَ

menciptakan

created

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian

that

إِلَّا

اِلَّا

kecuali/melainkan

except

بِٱلْحَقِّ ۚ

بِالۡحَـقِّ​ۚ

dengan benar/hak

in truth

يُفَصِّلُ

يُفَصِّلُ

Dia menjelaskan

He explains

ٱلْـَٔايَـٰتِ

الۡاٰيٰتِ

ayat-ayat/tanda-tanda

the Signs

لِقَوْمٍۢ

لِقَوۡمٍ

bagi kaum

for a people

يَعْلَمُونَ

يَّعۡلَمُوۡنَ‏

mereka mengetahui

(who) know

٥

٥

(5)

(5)

laptop

Yunus

Yunus

''