وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍ دَرٰهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزّٰهِدِينَ
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۢ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُوْدَةٍ ۚوَكَانُوْا فِيْهِ مِنَ الزَّاهِدِيْنَ ࣖ
wa syarauhu biṡamanim bakhsin darāhima ma'dụdah, wa kānụ fīhi minaz-zāhidīn
Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, yaitu beberapa dirham saja, dan mereka merasa tidak tertarik hatinya kepada Yusuf.
And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they were, concerning him, of those content with little.
وَشَرَوْهُ
وَشَرَوۡهُ
dan mereka menjual
And they sold him
بِثَمَنٍۭ
بِثَمَنٍۢ
dengan harga
for a price
بَخْسٍۢ
بَخۡسٍ
murah
very low
دَرَٰهِمَ
دَرَاهِمَ
beberapa dirham
dirhams
مَعْدُودَةٍۢ
مَعۡدُوۡدَةٍ ۚ
berbilang/dihitung
few
وَكَانُوا۟
وَكَانُوۡا
dan mereka adalah
and they were
فِيهِ
فِيۡهِ
padanya
about him
مِنَ
مِنَ
dari
of
ٱلزَّٰهِدِينَ
الزّٰهِدِيۡنَ
orang-orang yang tidak senang/tertarik
those keen to give up
٢٠
٢٠
(20)
(20)