وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَّاَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ
wa kam qaṣamnā ming qaryating kānat ẓālimataw wa ansya`nā ba'dahā qauman ākharīn
Dan berapa banyaknya (penduduk) negeri yang zalim yang teIah Kami binasakan, dan Kami adakan sesudah mereka itu kaum yang lain (sebagai penggantinya).
And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people.
وَكَمْ
وَكَمۡ
dan berapa banyak
And how many
قَصَمْنَا
قَصَمۡنَا
Kami telah binasakan
We (have) shattered
مِن
مِنۡ
dari
of
قَرْيَةٍۢ
قَرۡيَةٍ
negeri-negeri
a town
كَانَتْ
كَانَتۡ
adalah ia
(that) was
ظَالِمَةًۭ
ظَالِمَةً
zalim
unjust
وَأَنشَأْنَا
وَّاَنۡشَاۡنَا
dan Kami tumbuhkan/adakan
and We produced
بَعْدَهَا
بَعۡدَهَا
sesudahnya (mereka itu)
after them
قَوْمًا
قَوۡمًا
kaum
another people
ءَاخَرِينَ
اٰخَرِيۡنَ
yang lain
another people
١١
١١
(11)
(11)