وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايٰتِهَا مُعْرِضُونَ
وَجَعَلْنَا السَّمَاۤءَ سَقْفًا مَّحْفُوْظًاۚ وَهُمْ عَنْ اٰيٰتِهَا مُعْرِضُوْنَ
wa ja'alnas-samā`a saqfam maḥfụẓā, wa hum 'an āyātihā mu'riḍụn
Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap yang terpelihara, sedang mereka berpaling dari segala tanda-tanda (kekuasaan Allah) yang terdapat padanya.
And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.
وَجَعَلْنَا
وَجَعَلۡنَا
dan telah kami jadikan
And We made
ٱلسَّمَآءَ
السَّمَآءَ
langit
the sky
سَقْفًۭا
سَقۡفًا
atap
a roof
مَّحْفُوظًۭا ۖ
مَّحۡفُوۡظًا ۖۚ
terjaga/terpelihara
protected
وَهُمْ
وَّهُمۡ
dan/sedang mereka
But they
عَنْ
عَنۡ
dari
from
ءَايَـٰتِهَا
اٰيٰتِهَا
tanda-tanda padanya
its Signs
مُعْرِضُونَ
مُعۡرِضُوۡنَ
orang-orang yang berpaling
turn away
٣٢
٣٢
(32)
(32)