icon play ayat

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايٰتِهَا مُعْرِضُونَ

وَجَعَلْنَا السَّمَاۤءَ سَقْفًا مَّحْفُوْظًاۚ وَهُمْ عَنْ اٰيٰتِهَا مُعْرِضُوْنَ

wa ja'alnas-samā`a saqfam maḥfụẓā, wa hum 'an āyātihā mu'riḍụn
Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap yang terpelihara, sedang mereka berpaling dari segala tanda-tanda (kekuasaan Allah) yang terdapat padanya.
And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.
icon play ayat

وَجَعَلْنَا

وَجَعَلۡنَا

dan telah kami jadikan

And We made

ٱلسَّمَآءَ

السَّمَآءَ

langit

the sky

سَقْفًۭا

سَقۡفًا

atap

a roof

مَّحْفُوظًۭا ۖ

مَّحۡفُوۡظًا ۖۚ

terjaga/terpelihara

protected

وَهُمْ

وَّهُمۡ

dan/sedang mereka

But they

عَنْ

عَنۡ

dari

from

ءَايَـٰتِهَا

اٰيٰتِهَا

tanda-tanda padanya

its Signs

مُعْرِضُونَ

مُعۡرِضُوۡنَ‏ 

orang-orang yang berpaling

turn away

٣٢

٣٢

(32)

(32)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 32

(Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap) bagi bumi, sebagaimana atap yang menaungi rumah (yang terpelihara) tidak sampai ambruk (sedang mereka dari segala tanda-tanda yang ada padanya) berupa matahari, bulan dan bintang-bintang (berpaling) mereka yakni orang kafir tidak mau memikirkan hal itu hingga mereka mengetahui, bahwa pencipta kesemuanya itu tiada sekutu bagi-Nya.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''