وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِينَ
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ نَافِلَةً ۗوَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِيْنَ
wa wahabnā lahū is-ḥāqa wa ya'qụba nāfilah, wa kullan ja'alnā ṣāliḥīn
Dan Kami telah memberikan kepada-nya (Ibrahim) lshak dan Ya'qub, sebagai suatu anugerah (daripada Kami). Dan masing-masingnya Kami jadikan orang-orang yang saleh
And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.
وَوَهَبْنَا
وَوَهَبۡنَا
dan Kami telah memberkati
And We bestowed
لَهُۥٓ
لَهٗۤ
kepadanya
on him
إِسْحَـٰقَ
اِسۡحٰقَ ؕ
Ishaq
Isaac
وَيَعْقُوبَ
وَيَعۡقُوۡبَ
dan Ya'kub
and Yaqub
نَافِلَةًۭ ۖ
نَافِلَةً ؕ
suatu tambahan/anugrah
(in) addition
وَكُلًّۭا
وَكُلًّا
dan makanlah
and all
جَعَلْنَا
جَعَلۡنَا
Kami jadikan
We made
صَـٰلِحِينَ
صٰلِحِيۡنَ
orang-orang yang saleh
righteous
٧٢
٧٢
(72)
(72)