وَحَرٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
وَحَرَامٌ عَلٰى قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَآ اَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَ
wa ḥarāmun 'alā qaryatin ahlaknāhā annahum lā yarji'ụn
Sungguh tidak mungkin atas (penduduk) suatu negeri yang telah Kami binasakan, bahwa mereka tidak akan kembali (kepada Kami).
And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return
وَحَرَٰمٌ
وَ حَرٰمٌ
dan haram
And (there is) prohibition
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
upon
قَرْيَةٍ
قَرۡيَةٍ
suatu negeri
a city
أَهْلَكْنَـٰهَآ
اَهۡلَكۡنٰهَاۤ
Kami telah binasakannya
which We have destroyed
أَنَّهُمْ
اَنَّهُمۡ
karena sesungguhnya mereka
that they
لَا
لَا
(mereka) tidak
not
يَرْجِعُونَ
يَرۡجِعُوۡنَ
kembali
will return
٩٥
٩٥
(95)
(95)