icon play ayat

ذٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً اَنْعَمَهَا عَلٰى قَوْمٍ حَتّٰى يُغَيِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْۙ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ

żālika bi`annallāha lam yaku mugayyiran ni'matan an'amahā 'alā qaumin ḥattā yugayyirụ mā bi`anfusihim wa annallāha samī'un 'alīm
(Siksaan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya Allah sekali-kali tidak akan meubah sesuatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum, hingga kaum itu meubah apa-apa yang ada pada diri mereka sendiri, dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing.
icon play ayat

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian itu

That

بِأَنَّ

بِاَنَّ

dengan/karena sesungguhnya

(is) because

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

لَمْ

لَمۡ

tidak akan

not

يَكُ

يَكُ

ada

is

مُغَيِّرًۭا

مُغَيِّرًا

perubahan

One Who changes

نِّعْمَةً

نِّـعۡمَةً

suatu nikmat

a favor

أَنْعَمَهَا

اَنۡعَمَهَا

Dia anugerahkannya

which He had bestowed

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

on

قَوْمٍ

قَوۡمٍ

kaum

a people

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga

until

يُغَيِّرُوا۟

يُغَيِّرُوۡا

mereka merubah

they change

مَا

مَا

apa yang

what

بِأَنفُسِهِمْ ۙ

بِاَنۡفُسِهِمۡ​ۙ

pada diri mereka sendiri

(is) in themselves

وَأَنَّ

وَاَنَّ

dan sesungguhnya

And indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

سَمِيعٌ

سَمِيۡعٌ

Maha Mendengar

(is) All-Hearing

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌۙ‏

Maha Mengetahui

All-Knowing

٥٣

٥٣

(53)

(53)

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''