يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ ۚ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ
yurīdu ay yukhrijakum min arḍikum, fa māżā ta`murụn
yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu". (Fir'aun berkata): "Maka apakah yang kamu anjurkan?"
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
يُرِيدُ
يُّرِيۡدُ
dia bermaksud
He wants
أَن
اَنۡ
bahwa
to
يُخْرِجَكُم
يُّخۡرِجَكُمۡ
mengeluarkan kamu
drive you out
مِّنْ
مِّنۡ
dari
from
أَرْضِكُمْ ۖ
اَرۡضِكُمۡ ۚ
bumi/negerimu
your land
فَمَاذَا
فَمَاذَا
maka apa yang
so what
تَأْمُرُونَ
تَاۡمُرُوۡنَ
kamu perintahkan
(do) you instruct
١١٠
١١٠
(110)
(110)