icon play ayat

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوْفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ اٰيٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍۗ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا مُّجْرِمِيْنَ

fa arsalnā 'alaihimuṭ-ṭụfāna wal-jarāda wal-qummala waḍ-ḍafādi'a wad-dama āyātim mufaṣṣalāt, fastakbarụ wa kānụ qaumam mujrimīn
Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa.
So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people.
icon play ayat

فَأَرْسَلْنَا

فَاَرۡسَلۡنَا

maka Kami kirimkan

So We sent

عَلَيْهِمُ

عَلَيۡهِمُ

atas/kepada mereka

on them

ٱلطُّوفَانَ

الطُّوۡفَانَ

taufan

the flood

وَٱلْجَرَادَ

وَالۡجَـرَادَ

dan belalang

and the locusts

وَٱلْقُمَّلَ

وَالۡقُمَّلَ

dan kutu

and the lice

وَٱلضَّفَادِعَ

وَالضَّفَادِعَ

dan katak

and the frogs

وَٱلدَّمَ

وَالدَّمَ

dan darah

and the blood

ءَايَـٰتٍۢ

اٰيٰتٍ

bukti-bukti

(as) signs

مُّفَصَّلَـٰتٍۢ

مُّفَصَّلٰتٍ

terperinci/jelas

manifest

فَٱسْتَكْبَرُوا۟

فَاسۡتَكۡبَرُوۡا

maka mereka menyombongkan diri

but they showed arrogance

وَكَانُوا۟

وَكَانُوۡا

dan adalah mereka

and they were

قَوْمًۭا

قَوۡمًا

kaum

a people

مُّجْرِمِينَ

مُّجۡرِمِيۡنَ‏ 

orang-orang yang berdosa

criminal

١٣٣

١٣٣

(133)

(133)

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''