مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخٰسِرُونَ
مَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِيْۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ
may yahdillāhu fa huwal-muhtadī, wa may yuḍlil fa ulā`ika humul-khāsirụn
Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi.
Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.
مَن
مَنۡ
barang siapa
Whoever
يَهْدِ
يَّهۡدِ
memberi petunjuk
(is) guided
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(by) Allah
فَهُوَ
فَهُوَ
maka dia
then he
ٱلْمُهْتَدِى ۖ
الۡمُهۡتَدِىۡۚ
orang yang mendapat petunjuk
(is) the guided one
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
while whoever
يُضْلِلْ
يُّضۡلِلۡ
Dia menyesatkan
He lets go astray
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
فَاُولٰۤٮِٕكَ
maka mereka itulah
then those
هُمُ
هُمُ
mereka
[they]
ٱلْخَـٰسِرُونَ
الۡخٰسِرُوۡنَ
orang-orang yang merugi
(are) the losers
١٧٨
١٧٨
(178)
(178)