icon play ayat

مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخٰسِرُونَ

مَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِيْۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

may yahdillāhu fa huwal-muhtadī, wa may yuḍlil fa ulā`ika humul-khāsirụn
Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi.
Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.
icon play ayat

مَن

مَنۡ

barang siapa

Whoever

يَهْدِ

يَّهۡدِ

memberi petunjuk

(is) guided

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(by) Allah

فَهُوَ

فَهُوَ

maka dia

then he

ٱلْمُهْتَدِى ۖ

الۡمُهۡتَدِىۡ​ۚ

orang yang mendapat petunjuk

(is) the guided one

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

while whoever

يُضْلِلْ

يُّضۡلِلۡ

Dia menyesatkan

He lets go astray

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰۤٮِٕكَ

maka mereka itulah

then those

هُمُ

هُمُ

mereka

[they]

ٱلْخَـٰسِرُونَ

الۡخٰسِرُوۡنَ‏

orang-orang yang merugi

(are) the losers

١٧٨

١٧٨

(178)

(178)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 178

(Barang siapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi).

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''