وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۗ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ ࣖ
wa amṭarnā 'alaihim maṭarā, fanẓur kaifa kāna 'āqibatul-mujrimīn
Dan Kami turunkan kepada mereka hujan (batu); maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu.
And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals.
وَأَمْطَرْنَا
وَاَمۡطَرۡنَا
dan Kami hujani
And We showered
عَلَيْهِم
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
upon them
مَّطَرًۭا ۖ
مَّطَرًا ؕ
hujan
a rain
فَٱنظُرْ
فَانْظُرۡ
maka perhatikanlah
So see
كَيْفَ
كَيۡفَ
bagaimana
how
كَانَ
كَانَ
adalah
was
عَـٰقِبَةُ
عَاقِبَةُ
akibat/kesudahan
(the) end
ٱلْمُجْرِمِينَ
الۡمُجۡرِمِيۡنَ
orang-orang yang berdosa
(of) the criminals
٨٤
٨٤
(84)
(84)