قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفٰتِحِينَ
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنْ عُدْنَا فِيْ مِلَّتِكُمْ بَعْدَ اِذْ نَجّٰىنَا اللّٰهُ مِنْهَاۗ وَمَا يَكُوْنُ لَنَآ اَنْ نَّعُوْدَ فِيْهَآ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّنَاۗ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًاۗ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَاۗ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَاَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِيْنَ
qadiftarainā 'alallāhi każiban in 'udnā fī millatikum ba'da iż najjānallāhu min-hā, wa mā yakụnu lanā an na'ụda fīhā illā ay yasyā`allāhu rabbunā, wasi'a rabbunā kulla syai`in 'ilmā, 'alallāhi tawakkalnā, rabbanaftaḥ bainanā wa baina qauminā bil-ḥaqqi wa anta khairul-fātiḥīn
Sungguh kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan kami dari padanya. Dan tidaklah patut kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan kami menghendaki(nya). Pengetahuan Tuhan kami meliputi segala sesuatu. Kepada Allah sajalah kami bertawakkal. Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil) dan Engkaulah Pemberi keputusan yang sebaik-baiknya.
We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."
قَدِ
قَدِ
sesungguhnya
Verily
ٱفْتَرَيْنَا
افۡتَرَيۡنَا
kami mengada-adakan
we would have fabricated
عَلَى
عَلَى
atas/terhadap
against
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
كَذِبًا
كَذِبًا
kebohongan
a lie
إِنْ
اِنۡ
jika
if
عُدْنَا
عُدۡنَا
kami kembali
we returned
فِى
فِىۡ
dalam
in
مِلَّتِكُم
مِلَّتِكُمۡ
agamamu
your religion
بَعْدَ
بَعۡدَ
sesudah
after
إِذْ
اِذۡ
ketika
[when]
نَجَّىٰنَا
نَجّٰٮنَا
menyelamatkan/melepaskan kami
saved us
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
مِنْهَا ۚ
مِنۡهَا ؕ
daripadanya
from it
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
يَكُونُ
يَكُوۡنُ
patut
it is
لَنَآ
لَـنَاۤ
bagi kami
for us
أَن
اَنۡ
bahwa
that
نَّعُودَ
نَّعُوۡدَ
menghendaki
we return
فِيهَآ
فِيۡهَاۤ
didalamnya/kepadanya
in it
إِلَّآ
اِلَّاۤ
kecuali
except
أَن
اَنۡ
bahwa
that
يَشَآءَ
يَّشَآءَ
dikehendaki
wills
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
رَبُّنَا ۚ
رَبُّنَا ؕ
Tuhan kami
our Lord
وَسِعَ
وَسِعَ
luas/meliputi
Encompasses
رَبُّنَا
رَبُّنَا
Tuhan kami
(by) Our Lord
كُلَّ
كُلَّ
segala
every
شَىْءٍ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
عِلْمًا ۚ
عِلۡمًاؕ
pengetahuan
(in) knowledge
عَلَى
عَلَى
atas/kepada
Upon
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
تَوَكَّلْنَا ۚ
تَوَكَّلۡنَا ؕ
kami bertawakkal
we put our trust
رَبَّنَا
رَبَّنَا
Tuhan kami
Our Lord
ٱفْتَحْ
افۡتَحۡ
berilah keputusan
Decide
بَيْنَنَا
بَيۡنَنَا
antara kami
between us
وَبَيْنَ
وَبَيۡنَ
dan antara
and between
قَوْمِنَا
قَوۡمِنَا
kaum kami
our people
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan hak/adil
in truth
وَأَنتَ
وَاَنۡتَ
dan Engkau
and You
خَيْرُ
خَيۡرُ
sebaik-baik
(are the) Best
ٱلْفَـٰتِحِينَ
الۡفٰتِحِيۡنَ
pemberi keputusan
(of) those who Decide
٨٩
٨٩
(89)
(89)