وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ لَيْسَتِ ٱلنَّصٰرَىٰ عَلَىٰ شَىْءٍ وَقَالَتِ ٱلنَّصٰرَىٰ لَيْسَتِ ٱلْيَهُودُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ ٱلْكِتٰبَ ۗ كَذٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ لَيْسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَيْءٍۖ وَّقَالَتِ النَّصٰرٰى لَيْسَتِ الْيَهُوْدُ عَلٰى شَيْءٍۙ وَّهُمْ يَتْلُوْنَ الْكِتٰبَۗ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ
wa qālatil-yahụdu laisatin-naṣārā 'alā syai`iw wa qālatin-naṣārā laisatil-yahụdu 'alā syai`iw wa hum yatlụnal-kitāb, każālika qālallażīna lā ya'lamụna miṡla qaulihim, fallāhu yaḥkumu bainahum yaumal-qiyāmati fīmā kānụ fīhi yakhtalifụn
Dan orang-orang Yahudi berkata: "Orang-orang Nasrani itu tidak mempunyai suatu pegangan", dan orang-orang Nasrani berkata: "Orang-orang Yahudi tidak mempunyai sesuatu pegangan," padahal mereka (sama-sama) membaca Al Kitab. Demikian pula orang-orang yang tidak mengetahui, mengatakan seperti ucapan mereka itu. Maka Allah akan mengadili diantara mereka pada hari Kiamat, tentang apa-apa yang mereka berselisih padanya.
The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say, "The Jews have nothing to stand on," although they [both] recite the Scripture. Thus the polytheists speak the same as their words. But Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.
وَقَالَتِ
وَقَالَتِ
dan berkata
And said
ٱلْيَهُودُ
الۡيَهُوۡدُ
orang Yahudi
the Jews
لَيْسَتِ
لَـيۡسَتِ
tidak mempunyai
Not
ٱلنَّصَـٰرَىٰ
النَّصٰرٰى
Nasrani
the Christians
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(are) on
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
anything
وَقَالَتِ
وَّقَالَتِ
dan berkata
and said
ٱلنَّصَـٰرَىٰ
النَّصٰرٰى
Nasrani
the Christians
لَيْسَتِ
لَـيۡسَتِ
tidak (mempunyai)
Not
ٱلْيَهُودُ
الۡيَهُوۡدُ
orang Yahudi
the Jews
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(are) on
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍۙ
sesuatu
anything
وَهُمْ
وَّهُمۡ
dan mereka
although they
يَتْلُونَ
يَتۡلُوۡنَ
mereka membaca
recite
ٱلْكِتَـٰبَ ۗ
الۡكِتٰبَؕ
Kitab
the Book
كَذَٰلِكَ
كَذٰلِكَ
seperti demikian
Like that
قَالَ
قَالَ
berkata
said
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
لَا
لَا
tidak
(do) not
يَعْلَمُونَ
يَعۡلَمُوۡنَ
mereka mengetahui
know
مِثْلَ
مِثۡلَ
seperti
similar
قَوْلِهِمْ ۚ
قَوۡلِهِمۡۚ
ucapan mereka
their saying
فَٱللَّهُ
فَاللّٰهُ
maka Allah
[So] Allah
يَحْكُمُ
يَحۡكُمُ
Dia mengadili
will judge
بَيْنَهُمْ
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
between them
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
الۡقِيٰمَةِ
kiamat
(of) Resurrection
فِيمَا
فِيۡمَا
didalam apa
in what
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
فِيهِ
فِيۡهِ
didalamnya
[in it]
يَخْتَلِفُونَ
يَخۡتَلِفُوۡنَ
mereka perselisihkan
differing
١١٣
١١٣
(113)
(113)