icon play ayat

رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَۖ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۚ اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ

rabbanā waj'alnā muslimaini laka wa min żurriyyatinā ummatam muslimatal laka wa arinā manāsikanā wa tub 'alainā, innaka antat-tawwābur-raḥīm
Ya Tuhan kami, jadikanlah kami berdua orang yang tunduk patuh kepada Engkau dan (jadikanlah) diantara anak cucu kami umat yang tunduk patuh kepada Engkau dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara dan tempat-tempat ibadat haji kami, dan terimalah taubat kami. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang.
Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful.
icon play ayat

رَبَّنَا

رَبَّنَا

ya Tuhan kami

Our Lord

وَٱجْعَلْنَا

وَاجۡعَلۡنَا

dan jadikanlah kami

[and] Make us

مُسْلِمَيْنِ

مُسۡلِمَيۡنِ

dua orang yang tunduk/patuh

both submissive

لَكَ

لَـكَ

pada Engkau

to You

وَمِن

وَ مِنۡ

dan dari

And from

ذُرِّيَّتِنَآ

ذُرِّيَّتِنَآ

keturunan/anak cucu kami

our offspring

أُمَّةًۭ

اُمَّةً

umat

a community

مُّسْلِمَةًۭ

مُّسۡلِمَةً

orang-orang yang tunduk/patuh

submissive

لَّكَ

لَّكَ

pada Engkau

to You

وَأَرِنَا

وَاَرِنَا

dan tunjukkan pada kami

And show us

مَنَاسِكَنَا

مَنَاسِكَنَا

cara beribadah haji kami

our ways of worship

وَتُبْ

وَتُبۡ

dan terimalah taubat

and turn

عَلَيْنَآ ۖ

عَلَيۡنَا ۚ

atas kami

to us

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya Engkau

Indeed You

أَنتَ

اَنۡتَ

Engkau

[You] (are)

ٱلتَّوَّابُ

التَّوَّابُ

Maha Penerima taubat

the Oft-returning

ٱلرَّحِيمُ

الرَّحِيۡمُ‏ 

Maha Penyayang

the Most Merciful

١٢٨

١٢٨

(128)

(128)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''