فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ
فَاِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا اَوْ رُكْبَانًا ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَ
fa in khiftum fa rijālan au rukbānā, fa iżā amintum fażkurullāha kamā 'allamakum mā lam takụnụ ta'lamụn
Jika kamu dalam keadaan takut (bahaya), maka shalatlah sambil berjalan atau berkendaraan. Kemudian apabila kamu telah aman, maka sebutlah Allah (shalatlah), sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kamu apa yang belum kamu ketahui.
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know.
فَإِنْ
فَاِنۡ
maka jika
And if
خِفْتُمْ
خِفۡتُمۡ
kamu takut
you fear
فَرِجَالًا
فَرِجَالًا
maka sambil berjalan
then (pray) on foot
أَوْ
اَوۡ
atau
or
رُكْبَانًۭا ۖ
رُكۡبَانًا ۚ
berkendaraan
riding
فَإِذَآ
فَاِذَآ
maka apabila
Then when
أَمِنتُمْ
اَمِنۡتُمۡ
kamu telah aman
you are secure
فَٱذْكُرُوا۟
فَاذۡکُرُوا
maka ingatlah/sebutlah
then remember
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
كَمَا
کَمَا
sebagaimana
as
عَلَّمَكُم
عَلَّمَکُمۡ
Dia telah mengajar kamu
He (has) taught you
مَّا
مَّا
apa
what
لَمْ
لَمۡ
belum
not
تَكُونُوا۟
تَكُوۡنُوۡا
kalian menjadi
you were
تَعْلَمُونَ
تَعۡلَمُوۡنَ
(kalian) mengetahui
knowing
٢٣٩
٢٣٩
(239)
(239)