قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى ۗ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَلِيمٌ
۞ قَوْلٌ مَّعْرُوْفٌ وَّمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّنْ صَدَقَةٍ يَّتْبَعُهَآ اَذًى ۗ وَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَلِيْمٌ
qaulum ma'rụfuw wa magfiratun khairum min ṣadaqatiy yatba'uhā ażā, wallāhu ganiyyun ḥalīm
Perkataan yang baik dan pemberian maaf lebih baik dari sedekah yang diiringi dengan sesuatu yang menyakitkan (perasaan si penerima). Allah Maha Kaya lagi Maha Penyantun.
Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing.
۞ قَوْلٌۭ
۞ قَوۡلٌ
perkataan
A word
مَّعْرُوفٌۭ
مَّعۡرُوۡفٌ
yang baik
kind
وَمَغْفِرَةٌ
وَّمَغۡفِرَةٌ
dan pemberian maaf
and (seeking) forgiveness
خَيْرٌۭ
خَيۡرٌ
lebih baik
(are) better
مِّن
مِّنۡ
daripada
than
صَدَقَةٍۢ
صَدَقَةٍ
sedekah
a charity
يَتْبَعُهَآ
يَّتۡبَعُهَاۤ
ia mengiringinya
followed [it]
أَذًۭى ۗ
اَذًىؕ
gunjingan
(by) hurt
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
غَنِىٌّ
غَنِىٌّ
Maha Kaya
(is) All-Sufficient
حَلِيمٌۭ
حَلِيۡمٌ
Maha Penyantun
All-Forbearing
٢٦٣
٢٦٣
(263)
(263)