icon play ayat

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيّٰىَ فَٱتَّقُونِ

وَاٰمِنُوْا بِمَآ اَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُوْنُوْٓا اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ ۖ وَلَا تَشْتَرُوْا بِاٰيٰتِيْ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۖوَّاِيَّايَ فَاتَّقُوْنِ

wa āminụ bimā anzaltu muṣaddiqal limā ma'akum wa lā takụnū awwala kāfirim bihī wa lā tasytarụ bi`āyātī ṡamanang qalīlaw wa iyyāya fattaqụn
Dan berimanlah kamu kepada apa yang telah Aku turunkan (Al Quran) yang membenarkan apa yang ada padamu (Taurat), dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya, dan janganlah kamu menukarkan ayat-ayat-Ku dengan harga yang rendah, dan hanya kepada Akulah kamu harus bertakwa.
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
icon play ayat

وَءَامِنُوا۟

وَاٰمِنُوۡا

dan berimanlah kamu

And believe

بِمَآ

بِمَآ

dengan apa

in what

أَنزَلْتُ

اَنۡزَلۡتُ

telah Aku turunkan

I have sent down

مُصَدِّقًۭا

مُصَدِّقًا

yang membenarkan

confirming

لِّمَا

لِّمَا

bagi apa

that which

مَعَكُمْ

مَعَكُمۡ

ada pada kalian

(is) with you

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تَكُونُوٓا۟

تَكُوۡنُوۡآ

kalian menjadi

be

أَوَّلَ

اَوَّلَ

pertama kali

(the) first

كَافِرٍۭ

كَافِرٍۢ

kafir/ingkar

disbeliever

بِهِۦ ۖ

بِهٖ​

dengannya

of it

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تَشْتَرُوا۟

تَشۡتَرُوۡا

kamu tukar

exchange

بِـَٔايَـٰتِى

بِاٰيٰتِىۡ

dengan ayat-ayatKu

My Signs (for)

ثَمَنًۭا

ثَمَنًا

harga

a price

قَلِيلًۭا

قَلِيۡلًا

sedikit

small

وَإِيَّـٰىَ

وَّاِيَّاىَ

dan kepadaKulah

and Me Alone

فَٱتَّقُونِ

فَاتَّقُوۡنِ‏

kamu harus bertakwa

fear [Me]

٤١

٤١

(41)

(41)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''