قُلْ أَذٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءً وَمَصِيرًا
قُلْ اَذٰلِكَ خَيْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَۗ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاۤءً وَّمَصِيْرًا
qul a żālika khairun am jannatul-khuldillatī wu'idal-muttaqụn, kānat lahum jazā`aw wa maṣīrā
Katakanlah: "Apa (azab) yang demikian itukah yang baik, atau surga yang kekal yang telah dijanjikan kepada orang-orang yang bertakwa?" Dia menjadi balasan dan tempat kembali bagi mereka?".
Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
أَذَٰلِكَ
اَذٰ لِكَ
apakah yang demikian itu
Is that
خَيْرٌ
خَيۡرٌ
lebih baik
better
أَمْ
اَمۡ
atau
or
جَنَّةُ
جَنَّةُ
surga
Garden
ٱلْخُلْدِ
الۡخُـلۡدِ
kekal
(of) Eternity
ٱلَّتِى
الَّتِىۡ
yang
which
وُعِدَ
وُعِدَ
dijanjikan
is promised
ٱلْمُتَّقُونَ ۚ
الۡمُتَّقُوۡنَ ؕ
orang-orang dan bertakwa
(to) the righteous
كَانَتْ
كَانَتۡ
adalah
It will be
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
جَزَآءًۭ
جَزَآءً
balasan
a reward
وَمَصِيرًۭا
وَّمَصِيۡرًا
dan tempat kembali
and destination
١٥
١٥
(15)
(15)