هٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ
۞ هٰذَانِ خَصْمٰنِ اخْتَصَمُوْا فِيْ رَبِّهِمْ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّنْ نَّارٍۗ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوْسِهِمُ الْحَمِيْمُ ۚ
hāżāni khaṣmānikhtaṣamụ fī rabbihim fallażīna kafarụ quṭṭi'at lahum ṡiyābum min nār, yuṣabbu min fauqi ru`ụsihimul-ḥamīm
Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. Maka orang kafir akan dibuatkan untuk mereka pakaian-pakaian dari api neraka. Disiramkan air yang sedang mendidih ke atas kepala mereka.
These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water
۞ هَـٰذَانِ
۞ هٰذٰنِ
inilah (dua) golongan
These two
خَصْمَانِ
خَصۡمٰنِ
keduanya saling bertengkar
opponents
ٱخْتَصَمُوا۟
اخۡتَصَمُوۡا
mereka bertengkar
dispute
فِى
فِىۡ
dalam/tentang
concerning
رَبِّهِمْ ۖ
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
their Lord
فَٱلَّذِينَ
فَالَّذِيۡنَ
maka orang-orang yang
But those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieved
قُطِّعَتْ
قُطِّعَتۡ
dipotongkan/dibuatkan
will be cut out
لَهُمْ
لَهُمۡ
untuk mereka
for them
ثِيَابٌۭ
ثِيَابٌ
pakaian
garments
مِّن
مِّنۡ
dari
of
نَّارٍۢ
نَّارٍ ؕ
api neraka
fire
يُصَبُّ
يُصَبُّ
disiramkan
Will be poured
مِن
مِنۡ
dari
over
فَوْقِ
فَوۡقِ
atas
over
رُءُوسِهِمُ
رُءُوۡسِهِمُ
kepala mereka
their heads
ٱلْحَمِيمُ
الۡحَمِيۡمُۚ
air mendidih
[the] scalding water
١٩
١٩
(19)
(19)