فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِينَ
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ
fa mā mingkum min aḥadin 'an-hu ḥājizīn
Maka sekali-kali tidak ada seorangpun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
فَمَا
فَمَا
maka tidak
And not
مِنكُم
مِنۡكُمۡ
dari kamu
from you
مِّنْ
مِّنۡ
dari
any
أَحَدٍ
اَحَدٍ
seorang
one
عَنْهُ
عَنۡهُ
daripadanya
[from him]
حَـٰجِزِينَ
حَاجِزِيۡنَ
orang-orang yang menahan/menghalangi
(who could) prevent (it)
٤٧
٤٧
(47)
(47)