ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ
allażīna yaj'alụna ma'allāhi ilāhan ākhar, fa saufa ya'lamụn
(Yaitu) orang-orang yang menganggap adanya tuhan yang lain di samping Allah; maka mereka kelak akan mengetahui (akibat-akibatnya).
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
Those who
يَجْعَلُونَ
يَجۡعَلُوۡنَ
(mereka) menjadikan
set up
مَعَ
مَعَ
beserta/disamping
with
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
إِلَـٰهًا
اِلٰهًا
Tuhan
god
ءَاخَرَ ۚ
اٰخَرَۚ
lain
another
فَسَوْفَ
فَسَوۡفَ
maka kelak
But soon
يَعْلَمُونَ
يَعۡلَمُوۡنَ
mereka mengetahui
they will come to know
٩٦
٩٦
(96)
(96)