وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا
وَّاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُوْنَ وَمِنَّا الْقَاسِطُوْنَۗ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُولٰۤىِٕكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
wa annā minnal-muslimụna wa minnal-qāsiṭụn, fa man aslama fa ulā`ika taḥarrau rasyadā
Dan sesungguhnya di antara kami ada orang-orang yang taat dan ada (pula) orang-orang yang menyimpang dari kebenaran. Barangsiapa yang yang taat, maka mereka itu benar-benar telah memilih jalan yang lurus.
And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.
وَأَنَّا
وَّاَنَّا
dan bahwasannya kami
And that we
مِنَّا
مِنَّا
sebagian dari kami
among us
ٱلْمُسْلِمُونَ
الۡمُسۡلِمُوۡنَ
orang-orang yang patuh
(are) Muslims
وَمِنَّا
وَمِنَّا
dan sebagian dari kami
and among us
ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ
الۡقٰسِطُوۡنَؕ
orang-orang yang sesat/menyimpang dari kebenaran
(are) unjust
فَمَنْ
فَمَنۡ
maka barang siapa
And whoever
أَسْلَمَ
اَسۡلَمَ
ia patuh
submits
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
فَاُولٰٓٮِٕكَ
maka mereka itu
then those
تَحَرَّوْا۟
تَحَرَّوۡا
mereka menuju/memilih
have sought
رَشَدًۭا
رَشَدًا
pimpinan/jalan yang lurus
(the) right path
١٤
١٤
(14)
(14)