icon play ayat

قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصّٰلِحٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

قَيِّمًا لِّيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيْدًا مِّنْ لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًاۙ

qayyimal liyunżira ba`san syadīdam mil ladun-hu wa yubasysyiral-mu`minīnallażīna ya'malụnaṣ-ṣāliḥāti anna lahum ajran ḥasanā
sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik,
[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward
icon play ayat

قَيِّمًۭا

قَيِّمًا

yang lurus

Straight

لِّيُنذِرَ

لِّيُنۡذِرَ

untuk memberi peringatan

to warn

بَأْسًۭا

بَاۡسًا

siksaan

(of) a punishment

شَدِيدًۭا

شَدِيۡدًا

sangat keras

severe

مِّن

مِّنۡ

dari

from

لَّدُنْهُ

لَّدُنۡهُ

sisiNya

near Him

وَيُبَشِّرَ

وَيُبَشِّرَ

dan ia memberi kabar gembira

and give glad tidings

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

orang-orang yang beriman

(to) the believers

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يَعْمَلُونَ

يَعۡمَلُوۡنَ

(mereka) mengerjakan/beramal

do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

kebajikan/saleh

righteous deeds

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

أَجْرًا

اَجۡرًا

pahala

(is) a good reward

حَسَنًۭا

حَسَنًا ۙ‏

yang baik

(is) a good reward

٢

٢

(2)

(2)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''