icon play ayat

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰىهُ اٰتِنَا غَدَاۤءَنَاۖ لَقَدْ لَقِيْنَا مِنْ سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا

fa lammā jāwazā qāla lifatāhu ātinā gadā`anā laqad laqīnā min safarinā hāżā naṣabā
Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini".
So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."
icon play ayat

فَلَمَّا

فَلَمَّا

maka tatkala

Then when

جَاوَزَا

جَاوَزَا

keduanya melewati

they had passed beyond

قَالَ

قَالَ

(Musa) berkata

he said

لِفَتَىٰهُ

لِفَتٰٮهُ

kepada bujangnya

to his boy

ءَاتِنَا

اٰتِنَا

bawalah kepada kita

Bring us

غَدَآءَنَا

غَدَآءَنَا

makanan kita

our morning meal

لَقَدْ

لَقَدۡ

sesungguhnya

Certainly

لَقِينَا

لَقِيۡنَا

kita menemui

we have suffered

مِن

مِنۡ

dari

in

سَفَرِنَا

سَفَرِنَا

perjalan kita

our journey

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

this

نَصَبًۭا

نَصَبًا‏

keletihan

fatigue

٦٢

٦٢

(62)

(62)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''