كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ
kallā, innā khalaqnāhum mimmā ya'lamụn
sekali-kali tidak! Sesungguhnya Kami ciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui (air mani).
No! Indeed, We have created them from that which they know.
كَلَّآ ۖ
كَلَّا ؕ
sekali-kali tidak
By no means
إِنَّا
اِنَّا
sesungguhnya Kami
Indeed, We
خَلَقْنَـٰهُم
خَلَقۡنٰهُمۡ
Kami ciptakan mereka
[We] have created them
مِّمَّا
مِّمَّا
dari apa
from what
يَعْلَمُونَ
يَعۡلَمُوۡنَ
mereka ketahui
they know
٣٩
٣٩
(39)
(39)