وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خٰسِرِينَ
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ اِنَّهُمْ لَمَعَكُمْۗ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَاَصْبَحُوْا خٰسِرِيْنَ
wa yaqụlullażīna āmanū a hā`ulā`illażīna aqsamụ billāhi jahda aimānihim innahum lama'akum, ḥabiṭat a'māluhum fa aṣbaḥụ khāsirīn
Dan orang-orang yang beriman akan mengatakan: "Inikah orang-orang yang bersumpah sungguh-sungguh dengan nama Allah, bahwasanya mereka benar-benar beserta kamu?" Rusak binasalah segala amal mereka, lalu mereka menjadi orang-orang yang merugi.
And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.
وَيَقُولُ
وَيَقُوۡلُ
dan akan mengatakan
And will say
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ءَامَنُوٓا۟
اٰمَنُوۡۤا
beriman
believe
أَهَـٰٓؤُلَآءِ
اَهٰٓؤُلَاۤءِ
inikah
Are these
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
أَقْسَمُوا۟
اَقۡسَمُوۡا
(mereka) bersumpah
swore
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
dengan Allah
by Allah
جَهْدَ
جَهۡدَ
sungguh-sungguh
strongest
أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ
اَيۡمَانِهِمۡۙ
sumpah mereka
(of) their oaths
إِنَّهُمْ
اِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
indeed, they
لَمَعَكُمْ ۚ
لَمَعَكُمۡ ؕ
benar-benar besertamu
(were) with you
حَبِطَتْ
حَبِطَتۡ
rusaklah
Became worthless
أَعْمَـٰلُهُمْ
اَعۡمَالُهُمۡ
amal-amal mereka
their deeds
فَأَصْبَحُوا۟
فَاَصۡبَحُوۡا
maka mereka menjadi
and they became
خَـٰسِرِينَ
خٰسِرِيۡنَ
orang-orang yang rugi
(the) losers
٥٣
٥٣
(53)
(53)