يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْاۗ اَحْصٰىهُ اللّٰهُ وَنَسُوْهُۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ࣖ
yauma yab'aṡuhumullāhu jamī'an fa yunabbi`uhum bimā 'amilụ, aḥṣāhullāhu wa nasụh, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd
Pada hari ketika mereka dibangkitkan Allah semuanya, lalu diberitakan-Nya kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Allah mengumpulkan (mencatat) amal perbuatan itu, padahal mereka telah melupakannya. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness.
يَوْمَ
يَوۡمَ
pada hari
(On the) Day
يَبْعَثُهُمُ
يَبۡعَثُهُمُ
membangkitkan mereka
(when) Allah will raise them
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(when) Allah will raise them
جَمِيعًۭا
جَمِيۡعًا
semuanya
all
فَيُنَبِّئُهُم
فَيُنَبِّئُهُمۡ
lalu Dia memberi tahu mereka
and inform them
بِمَا
بِمَا
tentang apa-apa
of what
عَمِلُوٓا۟ ۚ
عَمِلُوۡا ؕ
mereka kerjakan
they did
أَحْصَىٰهُ
اَحۡصٰٮهُ
menghitungnya
Allah has recorded it
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah has recorded it
وَنَسُوهُ ۚ
وَنَسُوۡهُ ؕ
dan mereka melupakannya
while they forgot it
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(is) over
كُلِّ
كُلِّ
setiap/segala
all
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
things
شَهِيدٌ
شَهِيۡدٌ
Maha Menyaksikan
a Witness
٦
٦
(6)
(6)