وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهٰمٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبٰبَ
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ
wa qāla fir'aunu yā hāmānubni lī ṣar-ḥal la'allī ablugul-asbāb
Dan berkatalah Fir'aun: "Hai Haman, buatkanlah bagiku sebuah bangunan yang tinggi supaya aku sampai ke pintu-pintu,
And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -
وَقَالَ
وَقَالَ
dan berkata
And said
فِرْعَوْنُ
فِرۡعَوۡنُ
Fir'aun
Firaun
يَـٰهَـٰمَـٰنُ
يٰهَامٰنُ
hai Haman
O Haman
ٱبْنِ
ابۡنِ
buatkan
Construct
لِى
لِىۡ
untukku
for me
صَرْحًۭا
صَرۡحًا
istana/bangunan yang tinggi
a tower
لَّعَلِّىٓ
لَّعَلِّىۡۤ
supaya aku
that I may
أَبْلُغُ
اَبۡلُغُ
aku sampai
reach
ٱلْأَسْبَـٰبَ
الۡاَسۡبَابَۙ
pintu-pintu
the ways
٣٦
٣٦
(36)
(36)