وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ
wa naḥnu aqrabu ilaihi mingkum wa lākil lā tubṣirụn
dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat,
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
وَنَحْنُ
وَنَحۡنُ
dan Kami
And We
أَقْرَبُ
اَقۡرَبُ
lebih dekat
(are) nearer
إِلَيْهِ
اِلَيۡهِ
kepadanya
to him
مِنكُمْ
مِنۡكُمۡ
dari pada kamu
than you
وَلَـٰكِن
وَلٰـكِنۡ
tetapi
but
لَّا
لَّا
tidak
you (do) not see
تُبْصِرُونَ
تُبۡصِرُوۡنَ
melihat
you (do) not see
٨٥
٨٥
(85)
(85)