icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمٰنِكُمْ كٰفِرِينَ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوْا فَرِيْقًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ يَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ كٰفِرِيْنَ

yā ayyuhallażīna āmanū in tuṭī'ụ farīqam minallażīna ụtul-kitāba yaruddụkum ba'da īmānikum kāfirīn
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu mengikuti sebahagian dari orang-orang yang diberi Al Kitab, niscaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi orang kafir sesudah kamu beriman.
O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O you

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

who

ءَامَنُوٓا۟

اٰمَنُوۡۤا

beriman

believe[d]

إِن

اِنۡ

jika

If

تُطِيعُوا۟

تُطِيۡعُوۡا

kamu mengikuti

you obey

فَرِيقًۭا

فَرِيۡقًا

segolongan

a group

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

أُوتُوا۟

اُوۡتُوا

(mereka) diberi

were given

ٱلْكِتَـٰبَ

الۡكِتٰبَ

Al Kitab

the Book

يَرُدُّوكُم

يَرُدُّوۡكُمۡ

mereka akan mengembalikan kamu

they will turn you back

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

إِيمَـٰنِكُمْ

اِيۡمَانِكُمۡ

iman kamu

your belief

كَـٰفِرِينَ

كٰفِرِيۡنَ‏

(menjadi) orang-orang kafir

(as) disbelievers

١٠٠

١٠٠

(100)

(100)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''