مَتٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
مَتَاعٌ قَلِيْلٌ ۗ ثُمَّ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗوَبِئْسَ الْمِهَادُ
matā'ung qalīl, ṡumma ma`wāhum jahannam, wa bi`sal-mihād
Itu hanyalah kesenangan sementara, kemudian tempat tinggal mereka ialah Jahannam; dan Jahannam itu adalah tempat yang seburuk-buruknya.
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
مَتَـٰعٌۭ
مَتَاعٌ
kesenangan
An enjoyment
قَلِيلٌۭ
قَلِيۡلٌ
sedikit
little
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
مَأْوَىٰهُمْ
مَاۡوٰٮهُمۡ
tempat tinggal mereka
their abode
جَهَنَّمُ ۚ
جَهَنَّمُؕ
neraka jahanam
(is) hell
وَبِئْسَ
وَ بِئۡسَ
dan seburuk-buruk
[and] a wretched
ٱلْمِهَادُ
الۡمِهَادُ
tempat tinggal
[the] resting place
١٩٧
١٩٧
(197)
(197)