تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
تُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَتُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
tụlijul-laila fin-nahāri wa tụlijun-nahāra fil-laili wa tukhrijul-ḥayya minal-mayyiti wa tukhrijul-mayyita minal-ḥayyi wa tarzuqu man tasyā`u bigairi ḥisāb
Engkau masukkan malam ke dalam siang dan Engkau masukkan siang ke dalam malam. Engkau keluarkan yang hidup dari yang mati, dan Engkau keluarkan yang mati dari yang hidup. Dan Engkau beri rezeki siapa yang Engkau kehendaki tanpa hisab (batas)".
You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."
تُولِجُ
تُوۡلِجُ
Engkau masukkan
You cause to enter
ٱلَّيْلَ
الَّيۡلَ
malam
the night
فِى
فِى
ke dalam
in
ٱلنَّهَارِ
النَّهَارِ
siang
the day
وَتُولِجُ
وَتُوۡلِجُ
dan Engkau masukkan
and You cause to enter
ٱلنَّهَارَ
النَّهَارَ
siang
the day
فِى
فِى
pada
in
ٱلَّيْلِ ۖ
الَّيۡلِ
malam hari
the night
وَتُخْرِجُ
وَتُخۡرِجُ
dan Engkau keluarkan
and You bring forth
ٱلْحَىَّ
الۡحَـىَّ
yang hidup
the living
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱلْمَيِّتِ
الۡمَيِّتِ
yang mati
the dead
وَتُخْرِجُ
وَتُخۡرِجُ
dan Engkau keluarkan
and You bring forth
ٱلْمَيِّتَ
الۡمَيِّتَ
yang mati
the dead
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱلْحَىِّ ۖ
الۡحَـىِّ
yang hidup
the living
وَتَرْزُقُ
وَتَرۡزُقُ
dan Engkau beri rezki
and You give provision
مَن
مَنۡ
orang
(to) whom
تَشَآءُ
تَشَآءُ
Engkau kehendaki
You will
بِغَيْرِ
بِغَيۡرِ
dengan tidak/tanpa
without
حِسَابٍۢ
حِسَابٍ
perhitungan
measure
٢٧
٢٧
(27)
(27)