يٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرّٰكِعِينَ
يٰمَرْيَمُ اقْنُتِيْ لِرَبِّكِ وَاسْجُدِيْ وَارْكَعِيْ مَعَ الرَّاكِعِيْنَ
yā maryamuqnutī lirabbiki wasjudī warka'ī ma'ar-rāki'īn
Hai Maryam, taatlah kepada Tuhanmu, sujud dan ruku'lah bersama orang-orang yang ruku'.
O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."
يَـٰمَرْيَمُ
يٰمَرۡيَمُ
Wahai Maryam!
O Maryam
ٱقْنُتِى
اقۡنُتِىۡ
taatlah
Be obedient
لِرَبِّكِ
لِرَبِّكِ
kepada Tuhanmu
to your Lord
وَٱسْجُدِى
وَاسۡجُدِىۡ
dan sujudlah
and prostrate
وَٱرْكَعِى
وَارۡكَعِىۡ
dan ruku'lah
and bow down
مَعَ
مَعَ
bersama
with
ٱلرَّٰكِعِينَ
الرّٰكِعِيۡنَ
orang-orang yang ruku'
those who bow down
٤٣
٤٣
(43)
(43)