icon play ayat

يٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرّٰكِعِينَ

يٰمَرْيَمُ اقْنُتِيْ لِرَبِّكِ وَاسْجُدِيْ وَارْكَعِيْ مَعَ الرَّاكِعِيْنَ

yā maryamuqnutī lirabbiki wasjudī warka'ī ma'ar-rāki'īn
Hai Maryam, taatlah kepada Tuhanmu, sujud dan ruku'lah bersama orang-orang yang ruku'.
O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."
icon play ayat

يَـٰمَرْيَمُ

يٰمَرۡيَمُ

Wahai Maryam!

O Maryam

ٱقْنُتِى

اقۡنُتِىۡ

taatlah

Be obedient

لِرَبِّكِ

لِرَبِّكِ

kepada Tuhanmu

to your Lord

وَٱسْجُدِى

وَاسۡجُدِىۡ

dan sujudlah

and prostrate

وَٱرْكَعِى

وَارۡكَعِىۡ

dan ruku'lah

and bow down

مَعَ

مَعَ

bersama

with

ٱلرَّٰكِعِينَ

الرّٰكِعِيۡنَ‏ 

orang-orang yang ruku'

those who bow down

٤٣

٤٣

(43)

(43)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 43

("Hai Maryam! Taatlah kepada Tuhanmu) artinya tunduklah (sujudlah dan rukuklah bersama orang-orang yang rukuk.") artinya salatlah bersama orang-orang yang salat.

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''