icon play ayat

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

وَرَسُوْلًا اِلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ اَنِّيْ قَدْ جِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ ۙاَنِّيْٓ اَخْلُقُ لَكُمْ مِّنَ الطِّيْنِ كَهَيْـَٔةِ الطَّيْرِ فَاَنْفُخُ فِيْهِ فَيَكُوْنُ طَيْرًاۢ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُبْرِئُ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ وَاُحْيِ الْمَوْتٰى بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُوْنَ وَمَا تَدَّخِرُوْنَ ۙفِيْ بُيُوْتِكُمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَۚ

wa rasụlan ilā banī isrā`īla annī qad ji`tukum bi`āyatim mir rabbikum annī akhluqu lakum minaṭ-ṭīni kahai`atiṭ-ṭairi fa anfukhu fīhi fa yakụnu ṭairam bi`iżnillāh, wa ubri`ul-akmaha wal-abraṣa wa uḥyil-mautā bi`iżnillāh, wa unabbi`ukum bimā ta`kulụna wa mā taddakhirụna fī buyụtikum, inna fī żālika la`āyatal lakum ing kuntum mu`minīn
Dan (sebagai) Rasul kepada Bani Israil (yang berkata kepada mereka): "Sesungguhnya aku telah datang kepadamu dengan membawa sesuatu tanda (mukjizat) dari Tuhanmu, yaitu aku membuat untuk kamu dari tanah berbentuk burung; kemudian aku meniupnya, maka ia menjadi seekor burung dengan seizin Allah; dan aku menyembuhkan orang yang buta sejak dari lahirnya dan orang yang berpenyakit sopak; dan aku menghidupkan orang mati dengan seizin Allah; dan aku kabarkan kepadamu apa yang kamu makan dan apa yang kamu simpan di rumahmu. Sesungguhnya pada yang demikian itu adalah suatu tanda (kebenaran kerasulanku) bagimu, jika kamu sungguh-sungguh beriman.
And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.
icon play ayat

وَرَسُولًا

وَرَسُوۡلًا

dan seorang Rasul

And (make him) a Messenger

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

بَنِىٓ

بَنِىۡۤ

Bani

(the) Children

إِسْرَٰٓءِيلَ

اِسۡرٰٓءِيۡلَ ۙ

Israil

(of) Israel

أَنِّى

اَنِّىۡ

sesungguhnya aku

Indeed, I

قَدْ

قَدۡ

sungguh

[surely]

جِئْتُكُم

جِئۡتُكُمۡ

aku telah datang kepadamu

[I] (have) come (to) you

بِـَٔايَةٍۢ

بِاٰيَةٍ

dengan tanda

with a sign

مِّن

مِّنۡ

dari

from

رَّبِّكُمْ ۖ

رَّبِّكُمۡ ۙۚ

Tuhan kalian

your Lord

أَنِّىٓ

اَنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

that I

أَخْلُقُ

اَخۡلُقُ

aku membuat

[I] design

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلطِّينِ

الطِّيۡنِ

tanah

[the] clay

كَهَيْـَٔةِ

كَهَیْـــَٔةِ

seperti bentuk

like the form

ٱلطَّيْرِ

الطَّيۡرِ

burung

(of) the bird

فَأَنفُخُ

فَاَنۡفُخُ

maka/lalu aku meniupkan

then I breath

فِيهِ

فِيۡهِ

kedalamnya

into it

فَيَكُونُ

فَيَكُوۡنُ

maka ia menjadi

and it becomes

طَيْرًۢا

طَيۡرًاۢ

seekor burung

a bird

بِإِذْنِ

بِاِذۡنِ

dengan izin

by (the) permission

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​​ۚ

Allah

(of) Allah

وَأُبْرِئُ

وَاُبۡرِئُ

dan aku menyembuhkan

And I cure

ٱلْأَكْمَهَ

الۡاَكۡمَهَ

orang buta

the blind

وَٱلْأَبْرَصَ

وَالۡاَبۡرَصَ

dan orang berpenyakit sopak

and the leper

وَأُحْىِ

وَاُحۡىِ

dan aku menghidupkan

and I give life

ٱلْمَوْتَىٰ

الۡمَوۡتٰى

orang mati

(to) the dead

بِإِذْنِ

بِاِذۡنِ

dengan izin

by (the) permission

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​ۚ

Allah

(of) Allah

وَأُنَبِّئُكُم

وَ اُنَبِّئُكُمۡ

dan aku kabarkan kepadamu

And I inform you

بِمَا

بِمَا

dengan apa

of what

تَأْكُلُونَ

تَاۡكُلُوۡنَ

kamu makan

you eat

وَمَا

وَمَا

dan apa

and what

تَدَّخِرُونَ

تَدَّخِرُوۡنَۙ

kamu simpan

you store

فِى

فِىۡ

di

in

بُيُوتِكُمْ ۚ

بُيُوۡتِكُمۡ​ؕ

rumahmu

your houses

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

pada

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian

that

لَـَٔايَةًۭ

لَاٰيَةً

sungguh terdapat tanda-tanda

(is) surely a sign

لَّكُمْ

لَّـكُمۡ

bagi kalian

for you

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُم

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

مُّؤْمِنِينَ

مُّؤۡمِنِيۡنَۚ‏

orang-orang yang beriman

believers

٤٩

٤٩

(49)

(49)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''