وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
وَرَسُوْلًا اِلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ اَنِّيْ قَدْ جِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ ۙاَنِّيْٓ اَخْلُقُ لَكُمْ مِّنَ الطِّيْنِ كَهَيْـَٔةِ الطَّيْرِ فَاَنْفُخُ فِيْهِ فَيَكُوْنُ طَيْرًاۢ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُبْرِئُ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ وَاُحْيِ الْمَوْتٰى بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُوْنَ وَمَا تَدَّخِرُوْنَ ۙفِيْ بُيُوْتِكُمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَۚ
wa rasụlan ilā banī isrā`īla annī qad ji`tukum bi`āyatim mir rabbikum annī akhluqu lakum minaṭ-ṭīni kahai`atiṭ-ṭairi fa anfukhu fīhi fa yakụnu ṭairam bi`iżnillāh, wa ubri`ul-akmaha wal-abraṣa wa uḥyil-mautā bi`iżnillāh, wa unabbi`ukum bimā ta`kulụna wa mā taddakhirụna fī buyụtikum, inna fī żālika la`āyatal lakum ing kuntum mu`minīn
Dan (sebagai) Rasul kepada Bani Israil (yang berkata kepada mereka): "Sesungguhnya aku telah datang kepadamu dengan membawa sesuatu tanda (mukjizat) dari Tuhanmu, yaitu aku membuat untuk kamu dari tanah berbentuk burung; kemudian aku meniupnya, maka ia menjadi seekor burung dengan seizin Allah; dan aku menyembuhkan orang yang buta sejak dari lahirnya dan orang yang berpenyakit sopak; dan aku menghidupkan orang mati dengan seizin Allah; dan aku kabarkan kepadamu apa yang kamu makan dan apa yang kamu simpan di rumahmu. Sesungguhnya pada yang demikian itu adalah suatu tanda (kebenaran kerasulanku) bagimu, jika kamu sungguh-sungguh beriman.
And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.
وَرَسُولًا
وَرَسُوۡلًا
dan seorang Rasul
And (make him) a Messenger
إِلَىٰ
اِلٰى
kepada
to
بَنِىٓ
بَنِىۡۤ
Bani
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
اِسۡرٰٓءِيۡلَ ۙ
Israil
(of) Israel
أَنِّى
اَنِّىۡ
sesungguhnya aku
Indeed, I
قَدْ
قَدۡ
sungguh
[surely]
جِئْتُكُم
جِئۡتُكُمۡ
aku telah datang kepadamu
[I] (have) come (to) you
بِـَٔايَةٍۢ
بِاٰيَةٍ
dengan tanda
with a sign
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّكُمْ ۖ
رَّبِّكُمۡ ۙۚ
Tuhan kalian
your Lord
أَنِّىٓ
اَنِّىۡۤ
sesungguhnya aku
that I
أَخْلُقُ
اَخۡلُقُ
aku membuat
[I] design
لَكُم
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱلطِّينِ
الطِّيۡنِ
tanah
[the] clay
كَهَيْـَٔةِ
كَهَیْـــَٔةِ
seperti bentuk
like the form
ٱلطَّيْرِ
الطَّيۡرِ
burung
(of) the bird
فَأَنفُخُ
فَاَنۡفُخُ
maka/lalu aku meniupkan
then I breath
فِيهِ
فِيۡهِ
kedalamnya
into it
فَيَكُونُ
فَيَكُوۡنُ
maka ia menjadi
and it becomes
طَيْرًۢا
طَيۡرًاۢ
seekor burung
a bird
بِإِذْنِ
بِاِذۡنِ
dengan izin
by (the) permission
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِۚ
Allah
(of) Allah
وَأُبْرِئُ
وَاُبۡرِئُ
dan aku menyembuhkan
And I cure
ٱلْأَكْمَهَ
الۡاَكۡمَهَ
orang buta
the blind
وَٱلْأَبْرَصَ
وَالۡاَبۡرَصَ
dan orang berpenyakit sopak
and the leper
وَأُحْىِ
وَاُحۡىِ
dan aku menghidupkan
and I give life
ٱلْمَوْتَىٰ
الۡمَوۡتٰى
orang mati
(to) the dead
بِإِذْنِ
بِاِذۡنِ
dengan izin
by (the) permission
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِۚ
Allah
(of) Allah
وَأُنَبِّئُكُم
وَ اُنَبِّئُكُمۡ
dan aku kabarkan kepadamu
And I inform you
بِمَا
بِمَا
dengan apa
of what
تَأْكُلُونَ
تَاۡكُلُوۡنَ
kamu makan
you eat
وَمَا
وَمَا
dan apa
and what
تَدَّخِرُونَ
تَدَّخِرُوۡنَۙ
kamu simpan
you store
فِى
فِىۡ
di
in
بُيُوتِكُمْ ۚ
بُيُوۡتِكُمۡؕ
rumahmu
your houses
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian
that
لَـَٔايَةًۭ
لَاٰيَةً
sungguh terdapat tanda-tanda
(is) surely a sign
لَّكُمْ
لَّـكُمۡ
bagi kalian
for you
إِن
اِنۡ
jika
if
كُنتُم
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you are
مُّؤْمِنِينَ
مُّؤۡمِنِيۡنَۚ
orang-orang yang beriman
believers
٤٩
٤٩
(49)
(49)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 49
(Dan) Kami jadikan pula sebagai (seorang rasul kepada Bani Israel) di waktu masih kecil atau sesudah balig. Jibril pun meniup saku baju Maryam sehingga ia pun hamil. Bagaimana keadaan selanjutnya akan diceritakan nanti dalam surah Maryam. Adapun Isa tatkala ia dibangkitkan Allah sebagai rasul kepada Bani Israel katanya kepada mereka, "Sesungguhnya aku ini utusan Allah kepada kamu dan (sesungguhnya aku) (datang kepada kamu dengan membawa suatu tanda) bukti atas kebenaranku (dari Tuhan kamu) yaitu (bahwa aku) dapat (menciptakan) membuat bentuk (bagi kamu dari tanah seperti burung) kaf menjadi isim maf`ul (kemudian aku meniupnya) dhamir 'nya' kembali kepada kaf atau bentuk burung tadi (hingga ia pun menjadi seekor burung) menurut suatu qiraat thaa-iran (dengan izin Allah) dengan iradat-Nya. Maka diciptakan-Nya bagi mereka kelelawar, karena itulah yang paling sempurna kejadiannya di antara bangsa burung. Burung itu terbang, sementara mereka memperhatikannya. Setelah luput dari penglihatan mereka, kelelawar itu jatuh dan mati untuk membedakan antara perbuatan makhluk dengan hasil ciptaan Tuhan Yang Maha Pencipta dan agar diketahui bahwa kesempurnaan itu hanya ada pada ciptaan Allah. (dan Aku akan menyembuhkan orang yang buta) maksudnya yang buta semenjak ia dilahirkan (dan orang yang berpenyakit barash). Disebutkan kedua penyakit ini secara khusus karena lukanya tidak dapat disembuhkan, sedangkan Nabi Isa dibangkitkan di masa majunya ilmu kedokteran. Maka dalam satu hari beliau berhasil menyembuhkan 50 ribu penderita melalui doa, dengan syarat mereka beriman. (Bahkan aku hidupkan orang yang mati dengan izin Allah) 'Dengan kehendak Allah' diulang-ulangnya untuk melenyapkan dugaan bahwa ia mempunyai sifat ketuhanan. Maka dihidupkannyalah Azir seorang sahabatnya, anak seorang wanita tua kemudian seorang gadis kecil berumur sepuluh tahun. Mereka itu terus hidup bahkan sampai mempunyai keturunan. Kemudian dihidupkannya pula Sam bin Nuh lalu meninggal pada waktu itu juga (dan akan aku beritakan kepada kamu apa yang kamu makan dan apa yang kamu simpan di rumah-rumah kamu) padahal aku tak pernah melihatnya. Maka disampaikannyalah kepada masing-masing orang apa yang telah dimakan dan apa yang akan dimakannya nanti. (Sesungguhnya pada yang demikian itu) yakni pada peristiwa-peristiwa yang disebutkan tadi (menjadi tanda bagi kamu, jika kamu betul-betul beriman).