icon play ayat

وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَلِاُحِلَّ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْۗ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ

wa muṣaddiqal limā baina yadayya minat-taurāti wa li`uḥilla lakum ba'ḍallażī ḥurrima 'alaikum wa ji`tukum bi`āyatim mir rabbikum, fattaqullāha wa aṭī'ụn
Dan (aku datang kepadamu) membenarkan Taurat yang datang sebelumku, dan untuk menghalalkan bagimu sebagian yang telah diharamkan untukmu, dan aku datang kepadamu dengan membawa suatu tanda (mukjizat) daripada Tuhanmu. Karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me.
icon play ayat

وَمُصَدِّقًۭا

وَمُصَدِّقًا

dan membenarkan

And confirming

لِّمَا

لِّمَا

terhadap apa

that which

بَيْنَ

بَيۡنَ

antara

(was)

يَدَىَّ

يَدَىَّ

tanganku/sebelumku

before me

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلتَّوْرَىٰةِ

التَّوۡرٰٮةِ

Taurat

the Taurat

وَلِأُحِلَّ

وَلِاُحِلَّ

dan untuk menghalalkan

and so that I make lawful

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

بَعْضَ

بَعۡضَ

sebagian

some

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(of) that which

حُرِّمَ

حُرِّمَ

diharamkan

was forbidden

عَلَيْكُمْ ۚ

عَلَيۡكُمۡ​وَ

atas kalian

to you

وَجِئْتُكُم

جِئۡتُكُمۡ

dan aku datang kepadamu

And I (have) come to you

بِـَٔايَةٍۢ

بِاٰيَةٍ

dengan tanda (mukjizat)

with a sign

مِّن

مِّنۡ

dari

from

رَّبِّكُمْ

رَّبِّكُمۡ

Tuhan kalian

your Lord

فَٱتَّقُوا۟

فَاتَّقُوۡا

maka bertakwalah

So fear

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَأَطِيعُونِ

وَاَطِيۡعُوۡنِ‏

dan taatlah kepadaku

and obey me

٥٠

٥٠

(50)

(50)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''